Jeremia 49:21

SVDe aarde heeft gebeefd van het geluid huns vals, [van] het gekrijt, welks geluid gehoord is bij de Schelfzee.
WLCמִקֹּ֣ול נִפְלָ֔ם רָעֲשָׁ֖ה הָאָ֑רֶץ צְעָקָ֕ה בְּיַם־ס֖וּף נִשְׁמַ֥ע קֹולָֽהּ׃
Trans.miqqwōl nifəlām rā‘ăšâ hā’āreṣ ṣə‘āqâ bəyam-sûf nišəma‘ qwōlāh:

Algemeen

Zie ook: Geluid, Rode Zee, Schelfzee, Rietzee

Aantekeningen

De aarde heeft gebeefd van het geluid huns vals, [van] het gekrijt, welks geluid gehoord is bij de Schelfzee.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

מִ

-

קּ֣וֹל

van het geluid

נִפְלָ֔ם

huns vals

רָעֲשָׁ֖ה

heeft gebeefd

הָ

-

אָ֑רֶץ

De aarde

צְעָקָ֕ה

het gekrijt

בְּ

-

יַם־

-

ס֖וּף

bij de Schelfzee

נִשְׁמַ֥ע

gehoord is

קוֹלָֽהּ

welks geluid


De aarde heeft gebeefd van het geluid huns vals, [van] het gekrijt, welks geluid gehoord is bij de Schelfzee.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!